POLGLISH.pl - biuro tłumaczeń

505 355 975
polglish.kontakt@gmail.com
Rodzaje zaimków w języku angielskim

Rodzaje zaimków w języku angielskim

Dzisiejszy wpis określić można także mianem krótkiej lekcji gramatyki, bowiem dzięki niemu w pełniejszy sposób zrozumiemy zastosowanie oraz znaczenie zaimków (ang. pronouns) w wypowiedziach pisemnych oraz ustnych – okazuje się bowiem, że jest ich całkiem sporo!

Continue reading
Czym jest „gerund”?

Czym jest „gerund”?

Dziś zmierzymy się z kolejnym zagadnieniem gramatycznym istotnym z punktu widzenia wszystkich osób uczących się języka angielskiego. Czym jest gerund i z czym się go je? Jeżeli nie wiecie lub nie jesteście pewni – ten wpis  z całą pewnością rozwieje Wasze wątpliwości!

Continue reading
Różnica pomiędzy „while” i „awhile”

Różnica pomiędzy „while” i „awhile”

W ramach dzisiejszego wpisu zajmiemy się różnicami pomiędzy dwoma bardzo podobnymi do siebie jednostkami leksykalnymi, które na pierwszy rzut oka wydają się być niemalże identyczne. Jedną z nich omawialiśmy już we wcześniejszym wpisie, druga natomiast gości na naszym portalu po raz pierwszy. Zapraszam do lektury!

Continue reading
Różnica pomiędzy „overwhelm” i „underwhelm”

Różnica pomiędzy „overwhelm” i „underwhelm”

Przyszedł czas na kolejne porównanie – porównanie, które pozwoli naszym czytelnikom zrozumieć zdawałoby się niewielkie, acz istotne niuanse występujące pomiędzy poszczególnymi jednostkami leksykalnymi używanymi w języku angielskim. Zapraszam do lektury!

Continue reading
“I wish I was” czy “I wish I were?”

“I wish I was” czy “I wish I were?”

W skrzynce mailowej Biura Tłumaczeń Polglish pojawiła się niedawno wiadomość od Krystiana, który zadał nam bardzo ciekawe pytanie gramatyczne dotyczące konstrukcji używanej do opowiadania o planach i pragnieniach…jaka jej forma jest jednak poprawna?

Continue reading
Czy złożenia z zaimkiem „none” łączą się z czasownikami w liczbie pojedynczej czy mnogiej?

Czy złożenia z zaimkiem „none” łączą się z czasownikami w liczbie pojedynczej czy mnogiej?

Dziś zajmiemy się nieco nietypową kwestią, a mianowicie odpowiemy sobie na pytanie czy zaimek „none” łączyć się może z czasownikami w liczbie pojedynczej czy też mnogiej…a może z obydwoma? Sprawdźmy to!

Continue reading
Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Czy znacie kogoś cieszącego się złą sławą lub niepopularnego? Jakim słowem określilibyście taką osobę w języku angielskim? To pytanie, z którym zwrócił się do nas jeden z czytelników i na które po prostu nie mogliśmy nie udzielić odpowiedzi!

Continue reading
Różnica pomiędzy „imminent”, „immanent” i „eminent”

Różnica pomiędzy „imminent”, „immanent” i „eminent”

W dniu dzisiejszym po raz kolejny zagłębimy się w świat angielskiej leksyki – tym razem spróbujemy lepiej zrozumieć różnicę pomiędzy nie dwoma, a aż trzema słówkami, które na pierwszy rzut oka wydają się niemalże identyczne…jednakże znaczą całkowicie co innego! Zapraszam!

Continue reading
Co oznacza skrót „etc.”?

Co oznacza skrót „etc.”?

Dziś zajmiemy się skrótem, który dość często pojawia się w publikacjach naukowych, artykułach oraz materiałach promocyjnych. Jedna z naszych czytelniczek pragnęła dowiedzieć się, co on dokładnie oznacza, a więc Biuro Tłumaczeń Polglish pospieszyło jej z pomocą!

Continue reading
Co oznaczają skróty „p.” oraz „pp.”?

Co oznaczają skróty „p.” oraz „pp.”?

To już kolejny wpis na naszym blogu, w ramach którego poruszana jest tematyka skrótów anglojęzycznych oraz ich zastosowania. W dniu dzisiejszym przyjrzymy się aż dwóm z nich, używanym najczęściej w szeroko pojętym świecie nauki. Zapraszam do lektury!

Continue reading
Co oznacza skrót „et al.”?

Co oznacza skrót „et al.”?

W dzisiejszym wpisie zajmiemy się rozwikłaniem tajemnicy znaczenia jednego ze skrótów, na który natrafić można w szczególności podczas lektury publikacji naukowych. Zapraszam do lektury oraz do dalszego poszerzania horyzontów językowych!

Continue reading
Fiancé i fiancée – czym różnią się te słowa?

Fiancé i fiancée – czym różnią się te słowa?

Dzisiejszy wpis poświęcony jest niemalże identycznie brzmiącym słówkom „fiancé” oraz „fiancée”. Czy są to różne sposoby zapisu tego samego wyrazu czy też całkowicie różniące się od siebie jednostki leksykalne? Sprawdźmy to!

Continue reading
Dlaczego zaimek „I” piszemy dużą literą?

Dlaczego zaimek „I” piszemy dużą literą?

Niedawno jeden z czytelników zadał nam niezwykle interesujące pytanie, na które zapewne spora część z Was pragnęłaby uzyskać odpowiedź. Dlaczego bowiem w języku angielskim zaimek „I” piszemy dużą literą, innych natomiast nie? Sprawdźmy to!

Continue reading
Różnice pomiędzy Miss, Mr, Mrs

Różnice pomiędzy Miss, Mr, Mrs

Kącik porad powraca! Już teraz, jeżeli macie jakieś pytania dotyczące szeroko pojętego języka angielskiego, możecie je zadać poprzez formularz kontaktowy, e-mail lub fanpage na Facebooku, a pojawią się one w tej sekcji strony wraz z wyjaśnieniem. W dniu dzisiejszym przyjrzymy się różnicy pomiędzy słówkami Miss, Mr i Mrs.

Continue reading