POLGLISH.pl - biuro tłumaczeń

505 355 975
polglish.kontakt@gmail.com
“I wish I was” czy “I wish I were?”

“I wish I was” czy “I wish I were?”

W skrzynce mailowej Biura Tłumaczeń Polglish pojawiła się niedawno wiadomość od Krystiana, który zadał nam bardzo ciekawe pytanie gramatyczne dotyczące konstrukcji używanej do opowiadania o planach i pragnieniach…jaka jej forma jest jednak poprawna?

Continue reading
Czy złożenia z zaimkiem „none” łączą się z czasownikami w liczbie pojedynczej czy mnogiej?

Czy złożenia z zaimkiem „none” łączą się z czasownikami w liczbie pojedynczej czy mnogiej?

Dziś zajmiemy się nieco nietypową kwestią, a mianowicie odpowiemy sobie na pytanie czy zaimek „none” łączyć się może z czasownikami w liczbie pojedynczej czy też mnogiej…a może z obydwoma? Sprawdźmy to!

Continue reading
Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Czy znacie kogoś cieszącego się złą sławą lub niepopularnego? Jakim słowem określilibyście taką osobę w języku angielskim? To pytanie, z którym zwrócił się do nas jeden z czytelników i na które po prostu nie mogliśmy nie udzielić odpowiedzi!

Continue reading
Różnica pomiędzy „imminent”, „immanent” i „eminent”

Różnica pomiędzy „imminent”, „immanent” i „eminent”

W dniu dzisiejszym po raz kolejny zagłębimy się w świat angielskiej leksyki – tym razem spróbujemy lepiej zrozumieć różnicę pomiędzy nie dwoma, a aż trzema słówkami, które na pierwszy rzut oka wydają się niemalże identyczne…jednakże znaczą całkowicie co innego! Zapraszam!

Continue reading