POLGLISH.pl - biuro tłumaczeń

505 355 975
polglish.kontakt@gmail.com
“I wish I was” czy “I wish I were?”

“I wish I was” czy “I wish I were?”

W skrzynce mailowej Biura Tłumaczeń Polglish pojawiła się niedawno wiadomość od Krystiana, który zadał nam bardzo ciekawe pytanie gramatyczne dotyczące konstrukcji używanej do opowiadania o planach i pragnieniach…jaka jej forma jest jednak poprawna?

Continue reading
Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Różnica pomiędzy „infamous” a „notorious”

Czy znacie kogoś cieszącego się złą sławą lub niepopularnego? Jakim słowem określilibyście taką osobę w języku angielskim? To pytanie, z którym zwrócił się do nas jeden z czytelników i na które po prostu nie mogliśmy nie udzielić odpowiedzi!

Continue reading