POLGLISH.pl - biuro tłumaczeń

505 355 975
polglish.kontakt@gmail.com
Czym jest „gerund”?

Czym jest „gerund”?

Dziś zmierzymy się z kolejnym zagadnieniem gramatycznym istotnym z punktu widzenia wszystkich osób uczących się języka angielskiego. Czym jest gerund i z czym się go je? Jeżeli nie wiecie lub nie jesteście pewni – ten wpis  z całą pewnością rozwieje Wasze wątpliwości!

Continue reading
Różnica pomiędzy „while” i „awhile”

Różnica pomiędzy „while” i „awhile”

W ramach dzisiejszego wpisu zajmiemy się różnicami pomiędzy dwoma bardzo podobnymi do siebie jednostkami leksykalnymi, które na pierwszy rzut oka wydają się być niemalże identyczne. Jedną z nich omawialiśmy już we wcześniejszym wpisie, druga natomiast gości na naszym portalu po raz pierwszy. Zapraszam do lektury!

Continue reading
Różnica pomiędzy „overwhelm” i „underwhelm”

Różnica pomiędzy „overwhelm” i „underwhelm”

Przyszedł czas na kolejne porównanie – porównanie, które pozwoli naszym czytelnikom zrozumieć zdawałoby się niewielkie, acz istotne niuanse występujące pomiędzy poszczególnymi jednostkami leksykalnymi używanymi w języku angielskim. Zapraszam do lektury!

Continue reading
“I wish I was” czy “I wish I were?”

“I wish I was” czy “I wish I were?”

W skrzynce mailowej Biura Tłumaczeń Polglish pojawiła się niedawno wiadomość od Krystiana, który zadał nam bardzo ciekawe pytanie gramatyczne dotyczące konstrukcji używanej do opowiadania o planach i pragnieniach…jaka jej forma jest jednak poprawna?

Continue reading