Grüß dich! Jak już udało nam się ustalić, w języku angielskim znaleźć można wiele kalek, zapożyczeń oraz słów wzorowanych na słownictwie łacińskim, greckim i francuskim. Co jednak interesujące, wpływ na niego miał także…język niemiecki. Jakie ciekawe jednostki leksykalne „podarowali” Wyspiarzom sąsiedzi zza naszej zachodniej granicy? Sprawdźmy to!
| Niemiecki pierwowzór | Znaczenie wyrazu niemieckiego | Powstałe na bazie pierwowzoru słowa angielskie | Tłumaczenie polskie |
| Angst | Lęk, strach, trwoga | Angst | Niepokój, obawa, lęk |
| Anschluss | Aneksja, przyłączenie | Anschluss | Aneksja, przyłączenie |
| Blitzkrieg | Szybka wojna, wojna błyskawiczna | Blitzkrieg | Szybka wojna, wojna błyskawiczna |
| Bratwurst | Kiełbasa | Bratwurst | Kiełbaska |
| Brezel | Precel | Pretzel | Precel |
| Dachshund | Jamnik | Dachshund | Jamnik |
| Delicatessen | Delikatesy | Deli | Delikatesy |
| Doppelgänger | Sobowtór | Doppelganger | Sobowtór |
| Edelweiss | Szarotka | Edelweiss | Szarotka |
| Eisberg | Góra lodowa | Iceberg | Góra lodowa |
| Fest | Uroczystość, święto, obchód | Festival | Festiwal |
| Frankfurter | Parówka | Frankfurter | Parówka |
| Gestapo | Gestapo | Gestapo | Gestapo |
| Gesundheit | Zdrowie | Gesundheit | Na zdrowie! |
| Hamster | Chomik | Hamster | Chomik |
| Kaputt | Zepsuty, rozbity, połamany | Kaput | Zepsuty, rozbity, połamany |
| Kindergarten | Przedszkole | Kindergarten | Przedszkole |
| Kitsch | Szmira, kicz | Kitsch | Kicz, kiczowaty |
| Knapsack | Plecak | Knapsack | Plecak, tornister |
| Kobalt | Kobalt | Cobalt | Kobalt |
| Lager | Skład | Lager | Piwo typu lager |
| Lederhosen | Spodnie skórzane | Lederhosen | Spodnie skórzane |
| Müsli | Musli | Muesli | Musli |
| Nazi | Nazista | Nazi | Nazista, nazistowski |
| Neandertaler | Neandertalczyk | Neanderthal | Neandertalczyk |
| Nudel | Makaron | Noodle | Makaron |
| Panzer | Zbroja, pancerz | Panzer | Pojazd pancerny |
| Poltergeist | Hałaśliwy duch | Poltergeist | Hałaśliwy duch |
| Pudel | Pudel | Poodle | Pudel |
| Pumpernickel | Pumpernikiel | Pumpernickel | Pumpernikiel |
| Putsch | Zamach stanu, pucz | Putsch | Zamach stanu, pucz |
| Quarz | Kwarc | Quartz | Kwarc |
| Realpolitik | Polityka realna | Realpolitik | Polityka realna |
| Reich | Imperium | Reich | Rzesza |
| Rucksack | Sakwa, plecak | Rucksack | Plecak, tornister |
| Sauerkraut | Kiszona kapusta | Sauerkraut | Kuszona kapusta |
| Schnaps | Wódka | Schnapps | Mocny napój alkoholowy |
| Strudel | Strucla | Strudel | Strucla |
| Umlaut | Przegłos | Umlaut | Przegłos |
| Waltzer | Wirować, tańczyć | Waltz | Walc |
| Wiener Würstchen | Kiełbasa wiedeńska | Wiener | Cienka parówka, frankfurterka |
| Zeitgeist | Duch czasów | Zeitgeist | Duch epoki |
| Zeppelin | Zeppelin | Zeppelin | Sterowiec |
Jak zapewne zauważyliście, lwią część zgromadzonych w dzisiejszym artykule stanowią zapożyczenia oraz kalki językowe, a więc słowa niemalże jeden do jednego przeniesione z języka źródłowego. Jako że odnoszą się one do różnorakich dziedzin życia, mogą się one okazać nad wyraz przydatne podczas wypowiedzi pisemnej lub ustnej. Jeżeli Waszym zdaniem w spisie zabrakło jakichś interesujących wyrażeń – nie wahajcie się opublikować ich w komentarzach pod tym wpisem! Auf Wiedersehen!