W naszej międzynarodowej podróży zajrzeliśmy już do Wielkiej Brytanii, Ameryki i Kanady, aby poznać słówka oraz wyrażenia, którymi najchętniej posługują się przedstawiciele tych krajów, a których to ze świecą szukać w innych odmianach języka angielskiego. Dziś w ramach naszej lingwistycznej podróży zapuszczamy się jeszcze dalej, do kraju kangurów i przerośniętych insektów czyhających na nasze życie, a więc…do Australii!
| Termin australijski | Polski odpowiednik | Objaśnienie terminu |
| Poziom: Podstawowy | ||
| Aussie /ˈɒz i/ | Australijczyk | Mieszkaniec Australii. |
| Avo /ˈɑːvəʊ/ | Awokado | Gatunek wiecznie zielonych drzew z rodziny wawrzynowatych. |
| Boozer /ˈbuːzə(r)/ | Pub, knajpa | Rodzaj lokalu, będący skrzyżowaniem baru z klubem, gdzie podaje się głównie piwo. |
| Brekky /ˈbrɛki/ | Śniadanie | Pierwszy posiłek dnia. |
| Brolly /ˈbrɒli/ | Parasolka | Przedmiot, który wykorzystujemy, by ochronić się przed deszczem. |
| Chook /tʃʊk/ | Kurczak | Pisklę kury. |
| Chrissie /ˈkrɪsi/ | Święta Bożego Narodzenia | Okres kiedy Chrześcijanie świętują przyjście na świat Jezusa Chrystusa. |
| Copper /ˈkɒpə/ | Policjant | Osoba odpowiedzialna za utrzymanie ładu w społeczeństwie. |
| Daks /daks/ | Spodnie | Element ubioru przyodziewany na kończyny dolne. |
| Durry /ˈdʌrɪ/ | Papieros | Jeden z najpopularniejszych wyrobów tytoniowych. |
| Exy /ˈɛksɪ/ | Drogi, kosztowny | Wymagający znacznych nakładów środków pieniężnych. |
| Flannie /ˈflani/ | Flanelowa koszula | Okrycie wierzchnie wykonane z miękkiej tkaniny. |
| G’day! /ɡəˈdaɪ/ | Witaj! | Zwyczajowa australijska forma powitania. |
| Goon /gun/ | Wino | Jeden z najpopularniejszych napojów wyskokowych. |
| Grog /grɒg/ | Piwo | Jeden z najpopularniejszych napojów wyskokowych. |
| Hooroo! /hʌˈruː/ | Do widzenia! Na razie! | Zwyczajowa australijska forma pożegnania. |
| Moolah /ˈmuːlə/ | Pieniądze | Środki, za które możemy nabyć przedmioty lub zamówić usługi. |
| Rage /reɪdʒ/ | Przyjęcie, impreza | Zabawa odbywająca się w domu jednego z uczestników lub w klubie. |
| Sanger /ˈsaŋə/ | Kanapka | Kromka chleba z dodatkiem warzyw, owoców i mięsa lub sera. |
| Sheila /ˈʃiːlə/ | Kobieta | Zwyczajowe określenie przedstawicielki płci pięknej. |
| Tinny /ˈtɪni/ | Puszka piwa | Metalowy pojemnik wypełniony napojem wyskokowym. |
| Tucker /ˈtʌkə/ | Pożywienie, jedzenie | Pokarm, dzięki któremu możemy zaspokoić głód. |
| Ute /juːt/ | Samochód dostawczy | Pojazd umożliwiający transport przedmiotów o dużych gabarytach. |
| Yakka /ˈjakə/ | Praca, zatrudnienie | Zbiór czynności wykonywanych odpłatnie. |
| Poziom: Średniozaawansowany | ||
| Ace! /eɪs/ | Doskonale! Świetnie! | Zwyczajowe australijskie określenie wyrażające podziw lub zachwyt. |
| Arvo /ˈɑːvəʊ/ | Popołudnie | Pora dnia po godzinie 12. |
| Barbie /ˈbɑːbi/ | Barbecue, grill | Spotkanie grupy znajomych, podczas którego na grillu przyrządzane są różnorodne potrawy. |
| Beaut /bjuːt/ | Świetny, wyśmienity | Znacznie powyżej normy. |
| Bonzer /ˈbɒnzə/ | Dobry | Zadowalający. |
| Bottle-O /ˈbɒt(ə)l əʊ/ | Sklep z alkoholem | Sklep, w którym nabyć można napoje wyskokowe. |
| Chewiev /ˈtʃuːi/ | Guma do żucia | Rodzaj słodyczy przeznaczony do żucia. |
| Chokkie /ˈtʃoki/ | Czekolada | Słodki wyrób cukierniczy. |
| Ciggy /ˈsɪɡi/ | Papieros | Jeden z najpopularniejszych wyrobów tytoniowych. |
| Click /klɪk/ | Kilometr | Powszechnie używana jednostka odległości. |
| Coldie /ˈkəʊldi/ | Zimne piwo | Schłodzony napój alkoholowy. |
| Crikey /ˈkrʌɪki/ | O kurczę! | Typowe australijskie określenie wyrażające zdziwienie lub zaskoczenie. |
| Dunny /ˈdʌni/ | Wychodek, latryna | Toaleta prowizoryczna znajdująca się poza budynkiem. |
| Galah /ɡəˈlɑː/ | Tłumok, pacan | Osoba niedouczona lub zachowująca się w sposób niedopuszczalny. |
| Grundies /ˈɡrʌndɪz/ | Bielizna | Element odzieży noszony bezpośrednio na ciało. |
| Lappy /ˈlapi/ | Laptop | Przenośny komputer. |
| Mozzie /ˈmɒzi/ | Komar | Gatunek owada z rodziny komarowatych. |
| Pash /paʃ/ | Całować | Wyrażać uczucie poprzez zetknięcie się ustami z partnerem. |
| Smoko /ˈsməʊkəʊ/ | Przerwa „na papierosa” | Krótka przerwa w pracy. |
| Yabber /ˈjabə/ | Rozmowa | Podstawowa forma komunikacji międzyludzkiej. |
| Poziom: Zaawansowany | ||
| Amber fluid /ˈambə ˈfluːɪd/ | Piwo | Jeden z najpopularniejszych napojów wyskokowych. |
| Ambo /ˈambəʊ/ | Ambulans, karetka pogotowia | Środek transportu służący do pomocy oraz transportu poszkodowanych i chorych. |
| Aussie salute /ˈɒz i səˈl(j)uːt/ | Odganianie much szybkim ruchem ręki | Dynamiczna czynność mająca na celu pozbycie się natrętnych owadów. |
| Big Smoke /bɪɡ sməʊk/ | Wielkie miasto, aglomeracja | Obszar miejski o gęstej zabudowie. |
| Bogan /ˈbəʊɡ(ə)n/ | Wieśniak | Osoba pochodząca ze wsi lub niewykształcona. |
| Bush telly /bʊʃ ˈtɛli/ | Ognisko | Płonący stos drewna. |
| Chunder /ˈtʃʌndə/ | Wymiotować | Zwracać treść żołądkową. |
| Dag /daɡ/ | Kujon | Osoba przesadnie pochłonięta nauką i chęcią zdobywania wiedzy. |
| Drongo /ˈdrɒŋɡəʊ/ | Głupek | Osoba niewykształcona. |
| Fair dinkum /fɛː ˈdɪŋkəm/ | Prawdziwy, rzeczywisty | Faktyczny, zgodny ze stanem faktycznym. |
| Furphy /ˈfəːfi/ | Plotka | Niesprawdzona lub kłamliwa wiadomość. |
| Heaps /hiːpz/ | Dużo, ogrom | Duża lub też nadmiernie duża ilość czegoś. |
| Hoon /huːn/ | Chuligan | Osoba postępująca niezgodnie z przyjętymi normami społecznymi. |
| Ocker /ˈɒkə/ | Gamoń | Osoba niewykształcona lub zachowująca się w sposób niestosowny. |
| Roadie /ˈrəʊdi/ | Piwo „na drogę” | Napój alkoholowy zabierany ze sobą po opuszczeniu imprezy lub spotkania. |
| Servo /ˈsəːvəʊ/ | Stacja paliw | Miejsce, w którym możliwe jest zatankowanie samochodu paliwem. |
| Stoked /stəʊkt/ | Szczęśliwy, podekscytowany | Wesoły lub wyczekujący czegoś. |
| Straya /ˈstraɪə/ | Australia | Państwo położone na półkuli południowej. |
| Waazoo /wəˈzuː/ | Tyłek | Tylna część ciała. |
| Whacker /ˈwakə/ | Głupek, idiota | Osoba niewykształcona lub zachowująca się w sposób niestosowny. |
Po zapoznaniu się z powyższymi słówkami można stwierdzić, że Australijczycy w niczym nie ustępują rodowitym Anglikom jeżeli chodzi o bezpośredniość oraz zainteresowania. Jeżeli chcemy, aby potraktowali oni nas jak jednego lub jedną ze „swoich”, warto zapamiętać choć kilka z powyższych wyrażeń. Hooroo!